91制片厂堕落人妻|爆料网站有哪些|91九色操东北老熟女|麻豆传媒画印的广告语|国产性色av网站|蜜桃传媒天美传媒|91制片厂咋找不到了|91制片厂传媒官方版|md2.pud麻豆传媒官网破解版|91精品视频2024,国产成人一线,爱爱视频网址,糖心vlog司雨

廣外胡正茂博士應(yīng)邀為我校外語系作學(xué)術(shù)報(bào)告

發(fā)布者:外語系發(fā)布時(shí)間:2024-01-12瀏覽次數(shù):95

1月10下午,,廣東外語外貿(mào)大學(xué)碩士生導(dǎo)師、胡正茂博士應(yīng)邀通過線上為我校外語系作題為“國家話語翻譯鑒賞”的報(bào)告,,外語系全體教師及部分學(xué)生聆聽了報(bào)告,。

結(jié)合外宣翻譯的“三貼近”原則和自身翻譯實(shí)踐,胡正茂分析了中國政府發(fā)布的“攜手構(gòu)建人類命運(yùn)共同體白皮書”的英譯文本,,引領(lǐng)大家共同鑒賞官方話語英譯的精妙之處,,同時(shí)還通過實(shí)例指出個(gè)別句子翻譯存在的值得商榷的問題,啟發(fā)大家在做國家話語翻譯時(shí),,要言簡(jiǎn)意賅,,清晰明了,符合英語語言規(guī)范,,注意處理中西文化差異,,準(zhǔn)確傳達(dá)中國政府的立場(chǎng)和主張,讓目標(biāo)讀者更容易理解中國的倡議和行動(dòng),。胡正茂還分享了自己“且學(xué)習(xí),,且思考”的經(jīng)驗(yàn),建議大家結(jié)合翻譯背景,,加強(qiáng)文化調(diào)整,,認(rèn)真思考,,不斷斟酌,準(zhǔn)確傳達(dá)國家核心價(jià)值觀和文化理念,,以提高翻譯質(zhì)量,。

胡正茂歷任廣外英文學(xué)院、高級(jí)翻譯學(xué)院副院長(zhǎng),,主持過2018年國家社科基金中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目,,多次在韓素音國際翻譯大賽中獲獎(jiǎng),在英語翻譯理論與實(shí)踐方面造詣深厚,。此次報(bào)告信息量大,,為外語系師生提供了一場(chǎng)翻譯盛宴,對(duì)提高大家的翻譯素養(yǎng)具有重要指導(dǎo)意義,。