11月12日下午,外語系王虹教授結(jié)合我校教學質(zhì)量提升月活動,,在博學樓學術(shù)報告廳四做了"世界上最美的詩歌《魯拜集》一一談談英語詩歌翻譯實踐"的學術(shù)講座,。外語系部分老師和學生參加了聽講。
王虹首先讓大家共同欣賞了《魯拜集》的優(yōu)美詩句,,并分享了自己對該詩集的翻譯成果,,部分師生對詩歌進行了朗誦,英詩與漢詩的美得到了彰顯,。詩歌欣賞之后,,普及了英語詩歌知識以及《魯拜集》即英語俄瑪爾詩節(jié)的典型特征,同時對照中國的絕句,,講述了從英語絕句到漢語絕句的轉(zhuǎn)換,,談了關(guān)于英漢互置的個人翻譯實踐與體驗。最后,,王虹從《魯拜集》談到人生意義和個人信仰,,提出人生的意義在于自我實現(xiàn)和幫助他人,讓學生們堅定信念,努力學習,,挖掘自身潛能,,幫助他人,服務社會,,實現(xiàn)自我價值,。本次講座為廣大師生在詩歌翻譯方面開一扇窗口,為教師的教學和學生的學習提供了新的視角,,為進一步進行詩歌教學提供了幫助,。