91制片厂堕落人妻|爆料网站有哪些|91九色操东北老熟女|麻豆传媒画印的广告语|国产性色av网站|蜜桃传媒天美传媒|91制片厂咋找不到了|91制片厂传媒官方版|md2.pud麻豆传媒官网破解版|91精品视频2024,国产成人一线,爱爱视频网址,糖心vlog司雨

外語(yǔ)系劉澤林副教授作學(xué)術(shù)報(bào)告

發(fā)布者:外語(yǔ)系發(fā)布時(shí)間:2016-04-28瀏覽次數(shù):75

  4月27日下午,,在慎思樓外語(yǔ)系會(huì)議室,外語(yǔ)系副教授劉澤林就自己申報(bào)的省級(jí)重點(diǎn)研究項(xiàng)目:“中國(guó)夢(mèng)時(shí)代的道家文化典籍外譯——《莊子》英譯比較研究”向全系教師作了一場(chǎng)學(xué)術(shù)報(bào)告,。

  “指明事物的異同所在不難,,追究它們何以有此異同就不那么容易了。而這恰恰是對(duì)比研究的最終目的”,,劉澤林引用呂叔湘這句話開(kāi)始了他的講座,。接著,他呈現(xiàn)了《莊子》英譯的國(guó)內(nèi)外現(xiàn)狀和課題研究意義,。在此基礎(chǔ)上,,通過(guò)比較梅維恒,、帕爾瑪、汪榕培三人的《莊子》英譯本,,確定了課題的研究目標(biāo)是從譯入語(yǔ)讀者對(duì)《莊子》不同譯本的客觀反應(yīng)的出發(fā),,探究影響中國(guó)文化典籍在譯入語(yǔ)國(guó)家可接受度的因素。隨后,,針對(duì)課題研究前景,,劉老師進(jìn)行了逐一展望:比較文化典籍外譯狀況,將會(huì)為我國(guó)文化典籍研究及翻譯事業(yè)注入活力,;弘揚(yáng)道家文化,,會(huì)為提高文化軟實(shí)力的國(guó)家大戰(zhàn)略服務(wù);總結(jié)剖析研究成果,,將為提升國(guó)際文化交流力度提供系統(tǒng)資料,。最后,從內(nèi)因和外因的角度,,他客觀剖析了研究中將會(huì)遇到的困難和問(wèn)題,。如:?jiǎn)柧碚{(diào)查的內(nèi)容、軟件開(kāi)發(fā),、譯者的局限性等,。

  講座結(jié)束后,在座的教師紛紛表示,,劉澤林老師視野開(kāi)闊,、專業(yè)功底深厚,我們將以他為榜樣提升自己的科研實(shí)力,。