12月7日下午3:50在慎思樓200南,劉澤林副教授的題為“忠實(shí)對(duì)等原則與倉(cāng)央嘉措詩(shī)歌翻譯新探”學(xué)術(shù)講座準(zhǔn)時(shí)舉行,,外語(yǔ)系70多名師生聆聽了本次講座。
“你見或者不見我 我就在那里 不悲不喜 你念或者不念我 情就在那里 不來(lái)不去……” 劉教授以倉(cāng)央嘉措的詩(shī)歌“見或不見”開始了本次講座,。在介紹完倉(cāng)央嘉措及其作品后,,劉澤林對(duì)倉(cāng)央嘉措的詩(shī)歌進(jìn)行了綜述,包括倉(cāng)央嘉措詩(shī)歌漢譯本,、其詩(shī)歌在國(guó)內(nèi)外的英譯本,;接著他又講述了忠實(shí)對(duì)等原則。劉澤林通過(guò)比較于道泉教授,、曾緘教授和李正栓教授的三個(gè)譯本,,指出在倉(cāng)央嘉措詩(shī)歌翻譯過(guò)程中,要做到理解上的忠實(shí)對(duì)等,,文化上的忠實(shí)對(duì)等,,韻律上的忠實(shí)對(duì)等,努力做到風(fēng)格上的忠實(shí)對(duì)等,。最后,,講座在大家熱烈的掌聲中結(jié)束,。
本次學(xué)術(shù)講座信息量大,、思路清晰,大家都抱怨時(shí)間總是過(guò)地太快,,仍意猶未盡,;講座內(nèi)容新穎,猶如來(lái)自高原的風(fēng),,令人耳目一新,,為之一振。劉澤林副教授的思維邏輯能力和學(xué)術(shù)嚴(yán)謹(jǐn)精神給臺(tái)下師生們留下深刻印象,。